『星を継ぐもの』ジェイムズ・P・ホーガン

帰国の飛行機の搭乗待ち中です。
まだ、星を継ぐものを読んでる途中ですが、、

途中で、近い将来の話なのに、科学が進歩しすぎてる等の違和感があったので、結構前に書かれたもんなんかな?と巻末を見たら、トウが生まれる前に書かれたもんだった(汗)

星を継ぐもの

訳者の池氏は1940年生まれ。
インタビューをインタヴュウ、ビデオをヴィデオと書いたり、難しい言葉や四字熟語なんかが多く出てくるのも、なんか納得がいった。

SF小説なのに、過去の歴史も感じます。

知らん言葉が出てきたら、いちいち携帯で調べたり、 聞き慣れない外国人の名前がたくさん出てきて(姓名愛称がごちゃまぜだし)誰かわかんなくなって戻ってみたりと、いつも以上に読み進むのに時間かかってますが、どんどん面白くなってきた。

改めて帯を見たら、永遠のロングセラーとか書いてあった。。
普通に新刊かと思ってた自分が少し恥ずかしい(−_−#)

まだ、この本の結末はわかりませんが、 どうやら、シリーズものらしく続編が三話あるようです。
楽しみ。

全部読み終わったら、トウは博覧強記な人間になっているだろうか。。。